Updated, diverse version of Bible may be created
Nov. 10, 2017 at 3:36 p.m.
Editor, the Advocate:
The Holy Bible is available in many translations. A few of those found in common usage are the King James Version, Revised Standard Version, New International Version and New American Standard Bible. Some versions are written with a strict interpretation of the original Greek or Hebrew, some with a looser interpretation. Some with modern language, some with language common a century or more ago. Some with a theological bend one way, some another. Some reflecting truths and values as God revealed them to Moses and the other prophets, to Gospel writers such as St. John and later to St. Paul; some with updated values, which stray from the truths laid down in Scripture thousands of years ago.
In the Nov. 9 USA Today section of the Advocate is an article titled "German records must allow third gender option." A German court suggested "intersex" or "diverse" as the third gender.
German modernist Bible publishers are likely readying a new translation, the German Diverse Bible. Among its first scriptural updates will be to change Genesis 1:27 which the RSV renders, "So God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them." In the GDB that verse will become, "The evolutionary force formerly known as God banged out an amoeba into its anomalous image, which then became a salamander which accidentally formed what was once known as man; but the man became offended, being restricted to only two genders, so the force transmixed innumerable genders to keep the anomaloid happy."
Many years later, in its final edition, the USA Today may write explaining to the world's last dozen or so living anomaloids, "It seems we didn't think through to the end-game when we exterminated all those intolerant 'men and women' clinging to the archaic and self-limiting labels of 'male' and 'female.' Our readership has died out."
Steve Fiedler, Victoria